Logo após anunciar que está dando um tempo com G-Eazy, Halsey deixou todo mundo ainda mais intrigado com o motivo que os levaram ao ~término. Será que rolou traição? É o que tá todo mundo se perguntando depois de um tuíte da cantora.
Pumpkin eater é um gíria em inglês que se refere a traição, e vem de uma tradicional rima americana:
Cheater, cheater, pumpkin eater
Had a wife and couldn’t keep her
He put her in a pumpkin shell
And there he kept her very well
Que pode ser traduzida mais ou menos assim:
Traidor, traidor, comedor de abóbora
Tinha uma esposa e não poderia mantê-la
Ele a colocou em uma casca de abóbora
E lá ele a manteve muito bem
O que vocês acharam disso, gente? Estamos de olho!
As gravações de “Três Graças” precisaram ser reorganizadas nos últimos dias. O motivo foi uma…
ORGULHO NACIONAL! Wagner Moura aparece em dose dupla na lista de indicados ao 31º Critics…
Calma. A gente não errou a editoria, não! Gabriel Leone, ator brasileiro incrível com projetos…
Senta e espera: as filmagens da sequência de “Vermelho, Branco e Sangue Azul” (2023) começarão…
Quem ama acompanhar o mundo do cinema sempre fica animado igual a gente quando um…
A tão aguardada entrevista de Pedro Bial com Rosalía, feita no Rio de Janeiro, foi…
Leave a Comment